“We are not a political party nor are we a religious cult; we are simply a group of living beings, flesh and blood, spiritually united in heart and soul. We stand as individuals yet built together under a common, natural law, which is shared by all, owned by none and which is superior to any statute. We each have a personal commitment, divinely inspired, to do no harm, to cause no loss to others, to commit no fraud and to keep the peace.”
This is our manifesto
‘Be without fear – even in the face of our enemies.
Be brave and upright that the god may love you.
Speak Truth always even if it leads to your death.
Safeguard the helpless and do no wrong’.
This is our Oath
Published by Andrew Livingstone
Born in a stone-flagged under-dwelling, in an obscure Yorkshire village. Funded for grammar school by my aunt, worked variously in HM Customs, the London Met Police and switched careers into fire-resistant glazing in 1984. Back in 1974, like C.S. Lewis, I had come to the conclusion that 'Christians are wrong, but all the rest are bores'. Worked for a spell in Israel, and understood why the 'Austrian asylum-seeker''s final solution did not succeed. Confronted now with the practical outworking of the Coudenhove-Kalergi Plan, I see that my country was sleep-walked into the undemocratic oligarchy of Brussels. My country is too rich in noble history to remain subordinate to these malevolent, avaricious souls with hearts blacker than a witch's hat. The Rastafarian motto comes to mind - 'those who are in earnest are not afraid of consequences.' A root-and-branch change back to true local democracy is the only way. This will not be an easy road but those who see clearly know that we must make this corrupt system unworkable, this country of ours ungovernable in its present form. This is not an incitement to insurrection as an objective; instead we lay the foundations of a FAIR, JUST and FREE society. Join us if you dare - our contact details are on the other page..
View all posts by Andrew Livingstone
1 thought on “LIVING STONES”
‘Be without fear in the face of your enemies
Be brave and upright that the God may love you. (‘god’ is a plural noun, but takes a singular verb. It is this translation from the original Hebrew text in the ‘Bereshith’ which was, during the middle ages, reflected in the German. ‘Wollen Ihre Hoheit bitte hier Platz nehmen…?’ was translated as ‘Would your Majesty like to sit here’?)